The United States Park Police have arrested multiple individuals for vandalizing our Nations magnificent Reflecting Poll. Who would do such a thing? These are very serious crimes having to do with the destruction of National Monuments. Years in jail! Work will begin immediately on its repair. President DJT
🇨🇳 中文翻译
美国公园警察已经逮捕了多名破坏我们国家壮丽的倒影池的人。谁会做这样的事情?这些与破坏国家纪念碑有关的都是非常严重的罪行。要坐牢多年!修复工作将立即开始。总统DJT
此帖文对金融市场影响有限 该帖文讨论的是破坏国家纪念碑的犯罪行为,与金融市场无关。
阅读完整解读 →
Former Olympian is arrested for allegedly vandalizing Reflecting Pool: https://www.dailymail.com/news/article-15916401/amp/olympian-lincoln-memorial-reflecting-pool-vandalism.html
🇨🇳 中文翻译
前奥运选手因涉嫌破坏倒影池而被捕:https://www.dailymail.com/news/article-15916401/amp/olympian-lincoln-memorial-reflecting-pool-vandalism.html
此帖文对金融市场影响有限 基于关键词匹配
阅读完整解读 →
There will be NO TOLLS in the Hormuz Strait for 60 days during the Cease Fire Period, and there will be NO TOLLS after the 60 day period has expired, unless they are imposed by and for the United States of America, should the deal not be completed, for services rendered as the Guardian Angel to the countries of the Middle East for purposes of both past, present, and future reimbursement of costs. Thank you for your attention to this matter!!! President DJT
🇨🇳 中文翻译
在休战期间的60天内,霍尔木兹海峡将不会有任何通行费,60天期满后也不会有通行费,除非是在美国未完成交易的情况下,由美国征收并用于美国,作为中东国家过去、现在和未来成本偿还的保护天使服务。感谢你对这个问题的关注!!!总统 DJT
1. 核心观点 特朗普表示,在停火期间的60天内,霍尔木兹海峡不会有通行费,且60天后也不会有,除非美国为了中东国家的服务费用而征收通行费,前提是交易未能完成。 2. 美股影响(标普500 / 纳斯达克 /...
阅读完整解读 →
POLL: ICE has been abused by the Fake News Media at levels never seen before. They are Great Patriots who work hard, and do a fantastic job in a very hostile environment. Much of this hostility is caused by the Dumocrats and the Fake News. The concept I have had for quite some time — A strong feeling that the name of these Patriots, “ICE,” should be changed to, “NICE,” in that it will totally discombobulate Crooked, Dishonest, and Unpatriotic Reporters and Journalists. For them to say, “We went to a NICE Facility today,” as opposed to “ICE” or, “NICE Agents have deported a Violent Drug Dealer,” they won’t be able to handle it, they will go totally crazy! All it means is adding an “N” (“National”) to “ICE (“Immigration and Customs Enforcement”) — A much more prestigious name. Everyone loves it, but I have been told by the legendary Tom Homan that the Agents do not love it as much as the other population. Who thinks that we should add an “N” to change the name of “ICE” to “NICE?” Thank you for your attention to this matter! President DJT
🇨🇳 中文翻译
民意调查:美国移民和海关执法局(ICE)被假新闻媒体滥用到了前所未有的水平。他们是非常伟大的爱国者,他们在非常敌对的环境中努力工作,并且做得非常出色。这种敌对情绪很多是由民主党人和假新闻媒体造成的。我有一个想法已经有一段时间了——一个强烈的感觉,这些爱国者的名字“ICE”应该改为“NICE”,因为这将完全使那些腐败的、不诚实的、不爱国的记者和新闻工作者感到困惑。让他们说,“我们今天去了一个很好的设施”,而不是“ICE”,或者“很好的特工驱逐了一个暴力的毒品贩子”,他们将无法处理,他们会完全疯狂!这仅仅意味着在“ICE(移民和海关执法)”上加上一个“N”(国家)——一个更加尊贵的名字。每个人都喜欢它,但我被传奇人物汤姆·霍曼(Tom Homan)告知,特工们并不像其他人群那样喜欢它。谁认为我们应该加上一个“N”来改变“ICE”的名字为“NICE”?感谢你对这个问题的关注!总统 DJT
1. 核心观点 特朗普在帖文中提出将美国移民和海关执法局(ICE)的名称从“ICE”改为“NICE”,并认为这一改变能够令反对者和媒体感到困惑,同时增加ICE的声望。 2. 美股影响(标普500 / 纳斯达克 /...
阅读完整解读 →
POLL: Which do you prefer, Dumocrat or Dumbocrat? In one case, you simply exchange the “e” for “u,” so simple and precise (Many people don’t know, or assume, that DUMB ends in “b”). In the other case, you spell out DUMB, but it seems to lose some of the identity to Democrats when done this way. Which is better?Thank you for your attention to this very important matter! President DJT
🇨🇳 中文翻译
投票:你更喜欢“民主党人”还是“愚蠢党人”?在一种情况下,你只需将“e”换成“u”,如此简单且精确(许多人不知道,或假设,DUMB以“b”结尾)。在另一种情况下,你将DUMB拼写出来,但这样做似乎失去了一些对民主党人的身份认同。哪个更好?感谢你对这一非常重要的事项的关注!总统DJT
此帖文对金融市场影响有限 帖文内容是关于对民主党的讽刺,与金融市场无关。
阅读完整解读 →
RT @realDonaldTrumpItalian Prime Minister Giorgia Meloni asked, over and over, for a picture with me during the G-7 meeting in France. She is doing poorly in Italy with her level of popularity, possibly because she turned down the United States of America, a Country that truly loves and protects Italy, when it came to denying Iran from obtaining or developing a Nuclear Weapon (But so did NATO, for that matter!). She wouldn’t even let us use Italy’s landing strips or runways, a great logistical inconvenience, and this despite the fact the U.S. contributes hundreds of Billions of Dollars a year to protect Italy, and other “so-called” NATO Allies. Now, after the United States defeated Iran militarily, she wants to be friends again in order to get her “numbers up.” No thanks!!! President DJT
🇨🇳 中文翻译
转发@realDonaldTrump 意大利总理乔治亚·梅洛尼(Giorgia Meloni)在法国举行的G7会议上一次又一次地要求与我合影。她在意大利的支持率很低,可能是因为她拒绝了美国,一个真正爱戴和保护意大利的国家,当涉及到阻止伊朗获得或发展核武器时(但北约也是如此!)。她甚至不允许我们使用意大利的着陆带或跑道,这是一个巨大的后勤不便,尽管美国每年为保护意大利和其他“所谓的”北约盟友贡献了数千亿美元。现在,在美国军事上击败伊朗之后,她想再次成为朋友,以提高她的“数字”。不,谢谢!!!总统DJT
此帖文对金融市场影响有限 帖文内容涉及地缘政治冲突,但未提及对金融市场的直接影响。
阅读完整解读 →
While claiming to fight corruption, Newsom solicited $340M from special interests for allies: https://justthenews.com/accountability/political-ethics/newsom-alleges-trump-corruption-while-soliciting-more-340m
🇨🇳 中文翻译
一边声称要打击腐败,纽森却向特殊利益团体索要了3.4亿美元(340M)给他的盟友们:https://justthenews.com/accountability/political-ethics/newsom-alleges-trump-corruption-while-soliciting-more-340m
此帖文对金融市场影响有限 基于关键词匹配
阅读完整解读 →
Years after Pulitzer prize, New York Times gets Russia collusion story wrong once again: https://justthenews.com/accountability/media/pulitzer-prize-aside-new-york-times-keeps-getting-russia-collusion-factually
🇨🇳 中文翻译
普利策奖多年后,纽约时报再次搞错俄罗斯勾结故事:https://justthenews.com/accountability/media/pulitzer-prize-aside-new-york-times-keeps-getting-russia-collusion-factually
此帖文对金融市场影响有限 帖文内容是关于新闻报道错误,与金融市场无直接关联。
阅读完整解读 →
Trump holds the cards in Netanyahu’s shaky reelection chances: https://justthenews.com/government/white-house/softer-touch-or-no-endorsement-trump-holds-back-firm-blessing-israel-thin
🇨🇳 中文翻译
特朗普掌握着内塔尼亚胡不稳定连任机会的关键牌:https://justthenews.com/government/white-house/softer-touch-or-no-endorsement-trump-holds-back-firm-blessing-israel-thin
此帖文对金融市场影响有限 帖文讨论的是特朗普对内塔尼亚胡选举的影响,与金融市场无直接关联
阅读完整解读 →
Iranian resistance leader, former national security aide praise Trump’s deal with Tehran: https://justthenews.com/government/security/iranian-resistance-leader-former-national-security-aide-praise-trumps-mou
🇨🇳 中文翻译
伊朗抵抗运动领导人、前国家安全助手称赞特朗普与德黑兰的协议:https://justthenews.com/government/security/iranian-resistance-leader-former-national-security-aide-praise-trumps-mou
1. 核心观点 特朗普分享了一则新闻链接,内容涉及伊朗抵抗运动领导人和前国家安全助手对特朗普与德黑兰达成的协议表示赞扬。 2. 美股影响(标普500 / 纳斯达克 /...
阅读完整解读 →
第 44 / 103 页,共 1023 篇