Henry Clay and the architecture of American strength: https://www.washingtontimes.com/news/2026/apr/14/henry-clay-architecture-american-strength/
🇨🇳 中文翻译
亨利·克莱和美国力量的架构:https://www.washingtontimes.com/news/2026/apr/14/henry-clay-architecture-american-strength/
此帖文对金融市场影响有限 帖文讨论的是历史人物和美国实力的架构,未涉及金融市场相关话题
阅读完整解读 →
Highly Respected America First Congresswoman, Julia Letlow, of the wonderful State of Louisiana, is a Great Star, has been from the very beginning, and only gets better! Julia is running for the United States Senate in Louisiana, a place I love and WON BIG, six times, including Primaries, in 2016, 2020, and 2024. I know Julia well, have seen her tested at the highest and most difficult levels, and she is a TOTAL WINNER! A Proud Mother of two children, Julia is a wonderful person, has ALWAYS delivered for Louisiana, and would continue doing so in the United States Senate. As your next Senator, Julia will work tirelessly to Grow our Economy, Cut Taxes and Regulations, Support our Amazing Farmers and Fishermen, Champion Louisiana Oil & Gas, Unleash American Energy DOMINANCE, Promote MADE IN THE U.S.A., Keep our Border SECURE, Stop Migrant Crime, Ensure LAW AND ORDER, Strengthen our Military/Veterans, and Protect our always under siege Second Amendment.Election Day is tomorrow, Saturday, May 16th. Vote for Julia Letlow — She has my Complete and Total Endorsement, and will never let you down!
🇨🇳 中文翻译
备受尊敬的美国优先女国会议员,朱莉亚·莱特洛(Julia Letlow),来自美丽的路易斯安那州,她是一位伟大的明星,从一开始就是这样的,而且只会越来越好!朱莉亚正在竞选路易斯安那州的美国参议院席位,这个地方我非常喜欢,并在2016年、2020年和2024年的大选中,包括初选中,六次大获全胜。我非常了解朱莉亚,见过她在最高和最困难的层面上经受考验,她是一个彻底的赢家!作为一个骄傲的两个孩子的母亲,朱莉亚是一个出色的人,她一直为路易斯安那州做出了贡献,并将继续在美国参议院这样做。作为你们的下一位参议员,朱莉亚将不懈努力地促进我们的经济增长,削减税收和监管,支持我们了不起的农民和渔民,捍卫路易斯安那州的石油和天然气产业,释放美国能源的主导地位,推广美国制造,保持我们的边境安全,阻止移民犯罪,确保法律和秩序,加强我们的军事/退伍军人力量,并保护我们始终处于围攻中的第二修正案。选举日是明天,星期六,5月16日。投票给朱莉亚·莱特洛——她得到了我的完全和全力支持,永远不会让你们失望!
1. 核心观点 特朗普对路易斯安那州的国会议员朱莉亚·莱特洛进行背书,称赞她为“美国优先”的代表,并鼓励选民在5月16日的选举中为她投票。 2. 美股影响(标普500 / 纳斯达克 /...
阅读完整解读 →
China has a Ballroom, and so should the U.S.A.! It’s under construction, ahead of schedule, and will be the finest facility of its kind anywhere in the U.S.A. Thank you for all the support I have been given in getting this project going. Scheduled opening will be around September of 2028. The man I am walking with is President Xi, of China, one of the World’s Great Leaders! President DONALD J. TRUMP
🇨🇳 中文翻译
中国有一个舞厅,美国也应该有!它正在建设中,进度超前,将成为全美同类设施中最好的。感谢所有支持我推动这个项目的人。预计开业时间将在2028年9月左右。我旁边走的人是中国的习近平主席,世界伟大领袖之一!唐纳德·J·特朗普总统
此帖文对金融市场影响有限 帖文讨论的是与中国领导人的个人关系和球室建设项目,与金融市场无关。
阅读完整解读 →
This is a statue, now standing at Doral, that was commissioned by a large group of political supporters who just wanted a statue of yours truly. I very much appreciate their support, and all that they went through to get it done! They are very good people. Those playing the Blue Monster, at Doral, are absolutely in love with it. Congratulations to all involved. With time, it will become a Landmark! President DJT
🇨🇳 中文翻译
这是一个雕像,现在立在多拉尔,是由一大群政治支持者委托制作的,他们只是想为我立一个雕像。我非常感激他们的支持,以及他们为了完成这件事所经历的一切!他们都是非常优秀的人。在多拉尔玩“蓝怪”的人们,绝对爱上了它。祝贺所有参与其中的人。随着时间的推移,它将成为一个地标!总统DJT
此帖文对金融市场影响有限 基于关键词匹配
阅读完整解读 →
Congratulations to Rachel Campos-Duffy on her new book, “All American Patriotism: Celebrating 250 Years of America’s Greatness!” By sharing personal stories of Patriotism, along with those of her FOX colleagues, Rachel reveals the true Spirit of the U.S.A., how to end this crazy and wrong hatred for America, and renew pride in our GREAT Country, our shared history, and people. Rachel dedicated her book to me, saying: “To President Donald J. Trump, the man who shows us every day how to love; serve; & fight, fight, fight for America!” Thank you Rachel. This book is FANTASTIC — Preorder today! https://www.foxnews.com/books/all-american-patriotism
🇨🇳 中文翻译
祝贺瑞秋·坎普斯-达菲(Rachel Campos-Duffy)出版新书《全美爱国主义:庆祝美国伟大250年!》。瑞秋通过分享个人爱国主义故事,以及她的FOX同事的故事,揭示了美国的真实精神,如何结束这种疯狂和错误的对美国的仇恨,以及重建对我们伟大国家、我们共同的历史和人民的自豪感。瑞秋将她的书献给我,说:“献给唐纳德·J·特朗普总统(President Donald J. Trump),这个每天向我们展示如何去爱、服务和为美国战斗的男人!”谢谢你,瑞秋。这本书太棒了——今天就开始预订!
此帖文对金融市场影响有限 帖文内容为对新书的推荐,未涉及任何金融市场相关话题。
阅读完整解读 →
I am proud to announce the site of the NATIONAL GARDEN OF AMERICAN HEROES. This magnificent exhibition of statues will be located in West Potomac Park, which we are transforming into one of the World's most beautiful public spaces. Right now, it is a totally BARREN field of Prime Waterfront Real Estate along our Mighty Potomac River. When finished, West Potomac Park will be a World Class Masterpiece with elegant Landscaping, and adorned with Beautiful Statues, and be yet another one of my great projects to make Washington, D.C., the Safest and Most Beautiful Capital in the World. The National Garden of American Heroes will feature the MOST BEAUTIFUL collection of statues of AMERICAN HEROES, featuring our Illustrious Founding Fathers, Military Warriors, Religious Leaders, Civil Rights Champions, World Class Athletes, Artists, Entertainers, and MORE. The people of America (and the World!) will come here to learn and be inspired by the "Greats". The National Garden of American Heroes is one more project we are undertaking to honor the 250th Birthday of the Greatest Nation on Earth, THE UNITED STATES OF AMERICA! President DONALD J. TRUMP
🇨🇳 中文翻译
我自豪地宣布美国英雄国家花园的选址。这个宏伟的雕像展览将位于波托马克河西公园,我们正在将其改造成世界上最美丽的公共空间之一。目前,它是我们强大的波托马克河沿岸的一片完全荒芜的黄金滨水地产。完成后,波托马克河西公园将成为世界级的杰作,拥有优雅的园林景观,并装饰着美丽的雕像,这将是我使华盛顿特区成为世界上最安全、最美丽的首都的又一伟大项目。美国英雄国家花园将展示美国英雄的最美丽雕像收藏,包括我们杰出的开国元勋、军事战士、宗教领袖、民权斗士、世界级运动员、艺术家、娱乐明星等等。美国(和世界!)的人民将来到这里学习和受到“伟人”的启发。美国英雄国家花园是我们为纪念地球上最伟大的国家——美利坚合众国250岁生日而承担的又一个项目!唐纳德·J·特朗普总统。
此帖文对金融市场影响有限 帖文内容与金融市场无关,主要讨论公共空间和纪念项目。
阅读完整解读 →