Gasoline Retailers must get their Prices down, IMMEDIATELY! They’re too high considering that Oil is now at $68 a Barrel, and heading south. The Retailers must quickly react to this statement, and do what they know is right — DROP YOUR PRICE FOR OUR GREAT AMERICAN PEOPLE! There will be no gauging, which is totally illegal. If Retailers don’t do this, big problems lie ahead! Start targeting around the $2.50 a Gallon number, and California should stop charging such heavy Taxes on their Gasoline. Soon the Tax will be higher than the Product itself, and the United States will not stand for it, nor will the People of California, who are being abused by these ridiculous Taxes, and by their own Government. President DONALD J. TRUMP
🇨🇳 中文翻译
汽油零售商必须立即降低价格!考虑到现在石油价格仅为每桶68美元,并且还在下降。零售商必须迅速对此声明做出反应,并做他们知道是正确的事——为我们伟大的美国人民降低价格!不允许有任何价格欺诈,这是完全非法的。如果零售商不这样做,大问题将接踵而至!开始将目标定在每加仑2.50美元左右,加利福尼亚州应该停止对汽油征收如此沉重的税。很快,税额将高于产品本身,美国不会容忍这一点,加利福尼亚人民也不会容忍,他们正受到这些荒谬税收以及他们自己政府的虐待。总统唐纳德·J·特朗普
1. 核心观点 特朗普呼吁加油站立即降低零售汽油价格,并指责加州的高税收,暗示如果不降低价格,将面临严重后果。 2. 美股影响(标普500 / 纳斯达克 /...
阅读完整解读 →
It is my Great Honor to announce that I am nominating Keith E. Sonderling, the outstanding Acting United States Secretary of Labor, to be permanent. Keith previously served as Deputy Secretary and Chief Operating Officer and, during my First Term, worked at the U.S. Department of Labor as the Acting and Deputy Administrator of the U.S. Department of Labor's Wage and Hour Division. Throughout his career, Keith has proven his dedication to delivering strong results for the Hardworking People of our Country, and I know he will do an incredible job in his new role. Thank you for your attention to this matter! President DONALD J. TRUMP
🇨🇳 中文翻译
这是我极大的荣幸,宣布我提名杰出的美国劳工部长代理 Keith E. Sonderling(基思·E·桑德林)成为正式部长。Keith 之前曾担任副部长和首席运营官,并且在我的第一任期内,在美国劳工部担任工资和工时司的代理和副司长。在他的职业生涯中,Keith 已经证明了他为我们国家辛勤工作的人民提供强大成果的奉献精神,我知道他在新角色中将会做得非常出色。感谢你对此事的关注!总统唐纳德·J·特朗普
此帖文对金融市场影响有限 该帖文与提名劳工部长有关,不涉及金融市场相关话题。
阅读完整解读 →
The Reflecting Pool, which suffered great damage due to the Vandals and Radical Left SCUM that hate our Country, has been, for the past two days, in full operation. It looks beautiful! After July 4th, we will release the water, fix the damage done to the very expensive waterproof matting, with the use of sharp knives and muscle, including the 350 foot gash along its right side, and have it looking as good as it was two weeks ago, when it was absolutely PERFECT! This will all happen very quickly. Security is watching very carefully for the almost 70 other Monuments, Statues, and Fountains that we renovated throughout Washington, D.C. If anyone attacks any of them, they get as much as 10 years in jail. In any event, go check it out — The Reflecting Pool is magnificent! Thank you for your attention to this matter. President DONALD J. TRUMP
🇨🇳 中文翻译
反射池,由于那些破坏者和极端左翼的败类(SCUM)对我国怀有仇恨,遭受了严重破坏,在过去的两天里已经全面恢复运作。它看起来非常漂亮!7月4日之后,我们将放出水,修复对非常昂贵的防水垫造成的损害,使用锋利的刀子和力量,包括沿着其右侧的350英尺长的切口,让它看起来和两周前一样好,当时它绝对是**完美**的!这一切都会很快发生。安全人员正在非常仔细地监视我们在整个华盛顿特区翻新的近70个其他纪念碑、雕像和喷泉。如果有人攻击它们中的任何一个,他们将面临长达10年的监禁。无论如何,去看看吧——反射池是宏伟的!感谢你对这个问题的关注。**总统唐纳德·J·特朗普**
1. 核心观点 特朗普在帖文中表达了对华盛顿特区标志性建筑——反思池的修复工作的满意,并警告任何破坏行为将会受到严厉的法律制裁。 2. 美股影响(标普500 / 纳斯达克 /...
阅读完整解读 →
Today’s Historic Slaughter Decision by the Supreme Court is the Greatest Increase in Presidential Power in the last 100 years. Such a Monumental Ruling at such an important time! President DONALD J. TRUMP
🇨🇳 中文翻译
今天的美国最高法院历史性屠宰决定是过去100年来对总统权力的最大增加。在如此重要的时刻,如此重大的裁决!总统唐纳德·J·特朗普
此帖文对金融市场影响有限 基于关键词匹配
阅读完整解读 →
To show the importance of the Slaughter Case, 90 years of precedent has been COMPLETELY AND UNEQUIVOCALLY OVERRULED, greatly increasing Presidential Power at a time when it is most needed! President DONALD J. TRUMP
🇨🇳 中文翻译
为了展示“斯劳特案”的重要性,90年的先例已经被完全且明确地推翻了,这极大地增强了总统权力,特别是在最需要的时候!总统唐纳德·J·特朗普(Donald J. Trump)
此帖文对金融市场影响有限 帖文讨论的是法律先例的改变和总统权力的增强,与金融市场无关。
阅读完整解读 →
The Cook Lawsuit, having to do with her suitability in sitting on the Board of the Federal Reserve, was sent back by the Supreme Court on a strictly procedural basis, we will take appropriate action immediately to make sure that someone who has committed wrongdoing will not be making vital decisions concerning the Welfare of the United States of America! Thank you for your attention to this matter. President DONALD J. TRUMP
🇨🇳 中文翻译
库克诉讼案,涉及她是否适合坐在美联储董事会上,被最高法院以严格的程序性理由退回,我们将立即采取适当行动,确保那些犯了错的人不会对美利坚合众国的福祉做出至关重要的决定!感谢你对此事的关注。总统唐纳德·J·特朗普
1. 核心观点 特朗普在帖文中提到了Cook Lawsuit,即与美联储董事会成员资格有关的诉讼,被最高法院基于程序问题退回,他承诺将采取适当行动,确保有不当行为的人不会做出对美国至关重要的决策。 2. 美股影响(标普500 /...
阅读完整解读 →
Surprisingly, the Supreme Court declined to “review” a Fake Case brought against me by a woman I never met (Decades old celebrity photo line, standing with her husband, does not count!). I will continue the fight against this Weaponization and Lawfare Case against me, including the ridiculous claim of Defamation, with all of my power and strength. This Case is really against the United States of America, and all it stands for, and should never be allowed to happen to another President, or Candidate to be! New York State created a Law, for an instant speck of time, going back many decades, in order to wrongfully “nab” me. It was tailormade, and this Injustice cannot be allowed to stand! Thank you for your attention to this matter. President DONALD J. TRUMP
🇨🇳 中文翻译
令人惊讶的是,最高法院拒绝“复审”一个我从未见过的女人对我提起的假案(几十年前与她丈夫一起排队参加名人照片活动不算!)。我将继续全力对抗这场针对我的武器化和法律战案件,包括荒谬的诽谤指控。这个案件实际上是针对美利坚合众国(United States of America)及其所代表的一切,绝不能允许这种情况发生在另一位总统或候选人身上!纽约州(New York State)制定了一项法律,仅在瞬间的短暂时间内回溯数十年,目的是为了错误地“捉拿”我。这是量身定做的,这种不公正不能被允许存在!感谢你对此事的关注。总统唐纳德·J·特朗普(DONALD J. TRUMP)
此帖文对金融市场影响有限 帖文内容与法律诉讼相关,未涉及金融市场相关话题。
阅读完整解读 →
In light of the tremendous loss in the Supreme Court today concerning Voter’s Rights, and the fact that “people’s” votes are allowed to be counted LONG AFTER an Election is over, it is more important than ever to pass THE SAVE AMERICA ACT, which is, 1. ALL VOTERS MUST SHOW PHOTO I.D. (IDENTIFICATION!). 2. ALL VOTERS MUST SHOW PROOF OF CITIZENSHIP. 3. NO MAIL-IN BALLOTS (EXCEPT FOR ILLNESS, DISABILITY, MILITARY DEPLOYMENT, OR TRAVEL!). There is no excuse for a politician, or otherwise, to be against the above three requirements. There is only one reason to oppose — CHEATING! The House of Representatives has approved this vital Act, THREE TIMES. The United States Senate seems unable to do so. In a time when there is a powerful Communist Movement taking place in our Country, one more dangerous than World War I, World War II, Pearl Harbor, or September 11th, all Dumocrats, and our five Republican Senate Hold Outs, Lisa Murkowski, Susan Collins, Thom Tillis, Bill Cassidy, and Mitch McConnell must vote to SAVE OUR COUNTRY. There can be no more excuses! Thank you for your attention to this matter. President DONALD J. TRUMP
🇨🇳 中文翻译
鉴于今天最高法院关于选民权利的巨大损失,以及“人民”的选票被允许在选举结束后很长时间内被计算,通过《拯救美国法案》比以往任何时候都更加重要,该法案规定:1. 所有选民必须出示照片身份证(身份认证!)。2. 所有选民必须出示公民身份的证明。3. 不允许邮寄选票(除非因病、残疾、军事部署或旅行!)。任何政治家或其他人反对上述三项要求都是没有理由的。反对的唯一理由是——作弊!众议院已经三次批准了这项至关重要的法案。美国参议院似乎无法做到这一点。在我们国家正在进行一场强大的共产主义运动的时候,这场运动比第一次世界大战、第二次世界大战、珍珠港或9月11日更加危险,所有的民主党人,以及我们的五位共和党参议院反对者,丽莎·穆尔科斯基、苏珊·柯林斯、汤姆·蒂利斯、比尔·卡西迪和米奇·麦康奈尔必须投票拯救我们的国家。不能再有借口了!感谢你对这个问题的关注。总统唐纳德·J·特朗普
此帖文对金融市场影响有限 基于关键词匹配
阅读完整解读 →
BIG WIN just moments ago at the Supreme Court, in the Slaughter Case, confirming Presidential Power in our Country to remove Executive Branch Officers and Agency Appointees, or Representatives, under Article II. This Decision was long sought by United States Presidents, dating all the way back to the 1930s. It is such an Honor to be the sitting President who won this Historic and Unprecedented Ruling, one of the most important ever given with respect to Presidential Powers. Thank you for your attention to this matter! President DONALD J. TRUMP
🇨🇳 中文翻译
刚刚在最高法院,**斯劳特案**中取得了重大胜利,确认了我国总统权力在第二条下移除行政部门官员和机构任命人员,或代表。这项决定是美国总统长期以来寻求的,可以追溯到20世纪30年代。作为现任总统,赢得这项历史性和前所未有的裁决,这是关于总统权力最重要的裁决之一,我感到非常荣幸。感谢你对此事的关注!总统**唐纳德·J·特朗普**。
此帖文对金融市场影响有限 帖文内容涉及法律和权力问题,不直接关联金融市场
阅读完整解读 →
第 28 / 103 页,共 1023 篇